venerdì 9 dicembre 2011

La Serenata Indiana

lunedì, 13 agosto 2007

di Percy Bysshe Shelly


La Serenata Indiana


Mi sveglio, t'ho sognato
nel primo sonno della notte -
i venti spirano sommessi,
le stelle ardenti splendono.
Mi svegli, t'ho sognato -
ai miei piedi uno spirito
m'ha trasportato - chissà come?
sotto la tua finestra, amore! -
Ecco, le brezze languono
sulla corrente oscura silenziosa -
l'olezzo di champaca si dilegua
come i dolci pensieri di un sogno;
il lamento dell'usignolo
muore sul suo cuore -
come io devo morire sul tuo,
o amato, o così amato!
Oh, sollevami dall'erba!
io muoio, languo, svengo!
Piova il tuo amore in baci
sulle mie labbra e sulle mie pallide palpebre.
Ah, la mia guancia è fredda e bianca!
Il mio cuore batte forte e rapido.
Stringilo ancora al tuo, ti prego,
dove si spezzerà alla fine.




Edward Robert Hughes_La Notte col suo corteggio di Stelle



The Indian Serenade

1.

I arise from dreams of thee
In the first sweet sleep of night,
When the winds are breathing low,
And the stars are shining bright:
I arise from dreams of thee, 5
And a spirit in my feet
Hath led me—who knows how?
To thy chamber window, Sweet!

2.

The wandering airs they faint
On the dark, the silent stream— 10
The Champak odours fail
Like sweet thoughts in a dream;
The nightingale’s complaint,
It dies upon her heart;—
As I must on thine, 15
Oh, beloved as thou art!

3.

Oh lift me from the grass!
I die! I faint! I fail!
Let thy love in kisses rain
On my lips and eyelids pale. 20
My cheek is cold and white, alas!
My heart beats loud and fast;—
Oh! press it to thine own again,
Where it will break at last.
champaca alba



Una passione, estrema fino all'ingenuità, in una notte ardente di stelle, profumata di champaca, languida di sogni. Poesia d'Amore. Una corrispondenza perfetta tra esterno e interno, paesaggio e psiche, natura e sentimento. 

Nessun commento:

Posta un commento