martedì 6 dicembre 2011

E. E. Cummings

lunedì, 18 dicembre 2006

di  E. E. Cummings

i love you much(most beautiful darling)

more than anyone on the earth and i
like you better than everything in the sky

-sunlight and singing welcome your coming

although winter may be everywhere
with such a silence and such a darkness
noone can quite begin to guess

(except my life)the true time of year-

and if what calls itself a world should have
the luck to hear such singing(or glimpse such
sunlight as will leap higher than high
through gayer than gayest someone's heart at your each

nearness)everyone certainly would(my
most beautiful darling)believe in nothing but love
 
 
 
Aurora with Orion in the winter sky
 
 
 
ti amo tanto(bellissimo tesoro)
più di chiunque sulla terra e
mi piaci più d'ogni cosa nel cielo
-luce del sole e canti ti accolgono quando vieni
anche se l'inverno può essere ovunque
con tanto silenzio e tanto buio
nessuno può davvero indovinare
(eccetto la mia vita)la vera stagione dell'anno-
e se ciò che si chiama mondo avesse
la fortuna di udire tali canti(o di scorgere
tal sole mentre balza altissimo nel cuore
di qualcuno sempre più lieto per ogni tua
vicinanza)tutti certo crederebbero
(bellissimo tesoro) in null'altro che l'amore


Un inno all'amore di rara fresca alta bellezza. Dedicato a chiunque alberghi in sé il sublime sentimento. 

Nessun commento:

Posta un commento