Wang Wei
poeta e pittore cinese
Le stagioni blu
Addii in montagna
Dopo i nostri addii in montagna,
ho richiuso la mia porta sul tramonto.
L'erba primaverile l'anno prossimo sarà verde -
E tu, cuore nobile, ritornerai?
ho richiuso la mia porta sul tramonto.
L'erba primaverile l'anno prossimo sarà verde -
E tu, cuore nobile, ritornerai?
Crepuscolo d'autunno in montagna
Nella montagna vuota dopo la pioggia,
l'aria è d'autunno tardivo.
La luna chiara brilla tra i pini,
la pura fonte scorre tra le pietre.
l'aria è d'autunno tardivo.
La luna chiara brilla tra i pini,
la pura fonte scorre tra le pietre.
I bambù gemono al ritorno delle cutrettole,
i fior di loto sfiorano la barca del pescatore.
A suo piacere svanisce il profumo della primavera:
tu puoi, nobile cuore, indugiare qui.
i fior di loto sfiorano la barca del pescatore.
A suo piacere svanisce il profumo della primavera:
tu puoi, nobile cuore, indugiare qui.
In montagna
La roccia bianca emerge dal torrente;
cielo freddo dalle rosse foglie sparpagliate.
Sul sentiero del monte, la pioggia s'è assentata -
L'azzurro del vuoto inumidisce le nostre vesti.
cielo freddo dalle rosse foglie sparpagliate.
Sul sentiero del monte, la pioggia s'è assentata -
L'azzurro del vuoto inumidisce le nostre vesti.
Un amico molto caro mi ha regalato, due giorni fa, "Le stagioni blu", l'opera di Wang Wei.
Nessun commento:
Posta un commento