di Jorge Luis Borges
HERMAN MELVILLE
Sempre lo circondò il mare dei suoi avi,
I sassoni che al mare diedero il nome
Rotta della balena, in cui si adunano
Le due enormi cose, la balena
E i mari che lungamente solca.
Fu sempre il suo mare. Quando i suoi occhi
Videro in alto mare le grandi acque
Già lo aveva anelato e posseduto
In quell'altro mare, che è la Scrittura,
O nei contorni degli archetipi.
Uomo, si diede ai mari del pianeta
E alle estenuanti navigazioni
E conobbe l'arpione arrossato
Da Leviatano e la sabbia striata
Ll'odore delle notti e dell'alba
E l'orizzonte dove il caso è in agguato
E la felicità di essere coraggioso
E il piacere, infine di scorgere Itaca.
Debellatore del mare, calpestò la terra
Ferma che è la radice delle montagne
E in quella che segna una vaga carta di navigazione,
Quieta nel tempo, una bussola addormentata.
Nell'ereditata ombra dei frutteti,
Melville attraversa i pomeriggi di New England
Ma lo abita il mare. E' l'obbrobrio
Del mutilato capitano del Pequod,
Il mare indecifrabile e le burrasche
E l'abominazione del biancore.
E' il grande libro. E' l'azzurro Proteo.
I sassoni che al mare diedero il nome
Rotta della balena, in cui si adunano
Le due enormi cose, la balena
E i mari che lungamente solca.
Fu sempre il suo mare. Quando i suoi occhi
Videro in alto mare le grandi acque
Già lo aveva anelato e posseduto
In quell'altro mare, che è la Scrittura,
O nei contorni degli archetipi.
Uomo, si diede ai mari del pianeta
E alle estenuanti navigazioni
E conobbe l'arpione arrossato
Da Leviatano e la sabbia striata
Ll'odore delle notti e dell'alba
E l'orizzonte dove il caso è in agguato
E la felicità di essere coraggioso
E il piacere, infine di scorgere Itaca.
Debellatore del mare, calpestò la terra
Ferma che è la radice delle montagne
E in quella che segna una vaga carta di navigazione,
Quieta nel tempo, una bussola addormentata.
Nell'ereditata ombra dei frutteti,
Melville attraversa i pomeriggi di New England
Ma lo abita il mare. E' l'obbrobrio
Del mutilato capitano del Pequod,
Il mare indecifrabile e le burrasche
E l'abominazione del biancore.
E' il grande libro. E' l'azzurro Proteo.
Siempre lo cercò el mar de sus mayores,
Los sajones, que al mar dieron el nombre
Ruta de la ballena, en que se aùnan
Las dos enormes cosas, la ballena
Y los mares que largamente surca.
Siempre fue suyo el mar las grandes aguas
Ya lo habia anhelado y poseido
En aquel otro mar, que es la Escritura,
O en el dintorno de los arquetipos.
Hombre, se dio a los mares del planeta
Y a las agotadoras singladuras
Y conociò el arpòn enrojecido
Por Leviathàn y la rayada arena
Y el olor de las noches y del alba
Y el horizonte en que el azar acecha
Y la felicidad de ser valiente
Y el gusto, al fin, de divisar a itaca.
Debelador del mar, pisò la tierra
Firme que es la raìz de las montanas
Y en la que marca un vago derrotero,
Qiueta en el tiempo, una dormida brùjula.
A la heredada sombra de los huertos,
Melville cruza las tardes de New England
Pero lo habita el mar. Es el oprobio
del mutilado capitàn del Pequod,
El mar indescifrable y las borrascas
Y la abominaciòn de la blancura.
Es el gran libro. Es el azul Proteo.
Los sajones, que al mar dieron el nombre
Ruta de la ballena, en que se aùnan
Las dos enormes cosas, la ballena
Y los mares que largamente surca.
Siempre fue suyo el mar las grandes aguas
Ya lo habia anhelado y poseido
En aquel otro mar, que es la Escritura,
O en el dintorno de los arquetipos.
Hombre, se dio a los mares del planeta
Y a las agotadoras singladuras
Y conociò el arpòn enrojecido
Por Leviathàn y la rayada arena
Y el olor de las noches y del alba
Y el horizonte en que el azar acecha
Y la felicidad de ser valiente
Y el gusto, al fin, de divisar a itaca.
Debelador del mar, pisò la tierra
Firme que es la raìz de las montanas
Y en la que marca un vago derrotero,
Qiueta en el tiempo, una dormida brùjula.
A la heredada sombra de los huertos,
Melville cruza las tardes de New England
Pero lo habita el mar. Es el oprobio
del mutilado capitàn del Pequod,
El mar indescifrable y las borrascas
Y la abominaciòn de la blancura.
Es el gran libro. Es el azul Proteo.
Totalmente affascinata, continuo con il Borges dei grandi poeti, filosofi, scrittori.
*
Nessun commento:
Posta un commento